私的AI研究会 > ComfyUI12
「ComfyUI」を使ってローカル環境でのAI画像生成を検証する
| 高速かつ高品質な画像を生成することができると評価の高い最新の画像生成AIモデル『Z-Image-Turbo』を検証する |
[撮影タイプ] + [被写体の詳細] + [服装・アクセサリー] + [表情・ポーズ] + [背景・環境] + [ライティング] + [カメラ・レンズ設定] + [スタイル指定]① 被写体の詳細
| 解像度 | 基本は1024×1024または2048×2048 |
| 1536×1536程度までなら問題なく生成可能 | |
| それ以上(例:3072×3072)になると、ファインチューニングなしではぼやけが生じる可能性あり | |
| ステップ数 | 推奨は 4 〜 9 ステップ |
| 4 ステップでも十分高品質(特に動画用途なら十分) | |
| 8 〜 10 ステップで静止画としても申し分ない品質 | |
| 15 ステップ以上にしても恩恵が少なく、生成時間が長くなるだけ |
|
あなたは視覚的な描写に特化したアーティストです。ユーザーからの簡単な要望を、Z-Image向けの詳細で美的に洗練された画像生成プロンプトに変換してください。 以下の順序で構成してください: 1. まず、ユーザーの要望から変更してはいけない核心要素(被写体、数量、動作、状態など)を確定&br:2. 生成的推論が必要か判断(問題解決やデザインを求められている場合) 3. プロフェッショナルな美的詳細を追加(構図、照明、質感、色彩、空間の奥行き) 4. 画像内に表示すべきテキストがあれば、英語のダブルクォーテーション("")で囲んで明示 最終的なプロンプトは500文字以内で客観的で具体的に。比喩や感情的な修辞は避け、"8K"や"masterpiece"のようなメタタグも不要です。プロンプトのみを英語で出力してください。 ユーザーの入力: {ここにあなたの要望を入力} |
|
You are an artist specializing in visual representation. Transform simple user requests into detailed, aesthetically refined image generation prompts for Z-Image. Please structure your prompts in the following order: 1. First, identify the core elements that should not be changed from the user's request (subject, quantity, action, state, etc.) 2. Determine if generative reasoning is needed (if problem-solving or design is required) 3. Add professional aesthetic details (composition, lighting, texture, color, spatial depth) 4. If there is text to be displayed in the image, enclose it in English double quotation marks (""). The final prompt should be objective and specific, under 500 characters. Avoid metaphors and emotional rhetoric, and do not include meta tags such as "8K" or "masterpiece." Output the prompt only in English. User Input: {Enter your request here} |
| A candid outdoor portrait taken with a natural depth of field, featuring a single, attractive Japanese woman in her twenties on a casual street in Tokyo at dusk. She is standing on a sidewalk, wearing a dark green knitted sweater and a small, gold-chained pendant, smiling warmly with her head tilted slightly. Her dark hair is styled in a loose, shoulder-length bob. The soft, ambient light of golden hour backlights her, catching the strands of her hair. The background consists of blurred shopfronts and pedestrians with gentle bokeh from the city lights, providing a natural urban context. The photograph has a slightly grainy, realistic film texture. |
| 自然な被写界深度で撮影された、自然な雰囲気の屋外ポートレート。東京の夕暮れ時の何気ない街角で、魅力的な20代の日本人女性が一人で写っている。彼女は歩道に立ち、濃い緑色のニットセーターと小さな金のチェーンペンダントを身につけ、少し頭を傾け、温かい笑顔を浮かべている。黒髪は肩までの長さのゆるやかなボブスタイル。夕暮れ時の柔らかな光が彼女を逆光で照らし、髪の毛の一本一本を美しく捉えている。背景には、街灯の柔らかなボケ効果でぼやけた店先や歩行者が写り込み、自然な都会の風景を演出している。写真には、わずかに粒子感のある、リアルなフィルムのような質感がある。 |
| A medium close-up, bust-up photograph of the Japanese woman from image_0.png, looking directly at the camera with a gentle smile. She is wearing the same dark green knitted sweater and the delicate gold-chained pendant, which is clearly visible against her skin. Her dark, shoulder-length bob frames her face. The lighting is soft and warm, capturing the texture of her skin and the knit of her sweater. The background is a gently blurred, warm-toned interior of a cozy cafe in Tokyo, with soft ambient light creating a cozy atmosphere, perhaps with hints of wooden furniture and indistinct patrons in the distance, providing context without distraction. The depth of field is shallow, focusing sharply on her eyes and face. |
| 画像_0.pngに写っている日本人女性の胸元を写したミディアムクローズアップ写真。彼女はカメラをまっすぐ見つめ、優しい微笑みを浮かべている。彼女は同じ濃い緑色のニットセーターと、肌に映える繊細な金のチェーンペンダントを身に着けている。肩までの長さのダークボブが彼女の顔を縁取っている。照明は柔らかく温かみがあり、彼女の肌の質感とセーターの編み目が捉えられている。背景は東京の居心地の良いカフェの、ややぼやけた温かみのある内装で、柔らかな環境光が心地よい雰囲気を作り出している。おそらく木製の家具や遠くにぼんやりと見える客が、邪魔になることなく背景情報を提供している。被写界深度は浅く、彼女の目と顔にピントが合っている。 |
| A candid, medium-close-up photograph capturing a beautiful Japanese woman in her twenties, with her dark hair casually styled in a bob, seated at a worn wooden table in a dimly lit Tokyo cafe at night. She is looking at the camera with a relaxed, soft smile, holding a ceramic cup of hot coffee to her lips, just about to take a sip. A hint of steam rises from the cup. She is wearing a simple, dark green knit sweater. The interior of the cafe is cozy and warm, illuminated primarily by Edison bulbs and strings of fairy lights, creating soft bokeh in the background. Other indistinct patrons are visible in the soft blur, and large windows look out onto a rainy Tokyo street at night, with blurred neon signs and car headlights reflecting on wet pavement. The atmosphere is intimate and quiet. Text on a small handwritten sign in the blurred background might faintly read "CAFE". The image has natural film grain and shallow depth of field, focusing sharply on her eyes and face. |
| 夜の東京の薄暗いカフェで、使い込まれた木製のテーブルに座る、ボブカットの黒髪がさりげなく整えられた20代の美しい日本人女性を捉えた、自然なミディアムクローズアップ写真。彼女はリラックスした柔らかな微笑みを浮かべ、陶器のカップに入った熱いコーヒーを口元に運び、まさに一口飲もうとしている。カップからはかすかに湯気が立ち上っている。彼女はシンプルな濃い緑色のニットセーターを着ている。カフェの店内は居心地が良く温かみがあり、主にエジソン電球とイルミネーションライトで照らされ、背景に柔らかなボケ味を生み出している。ぼやけた背景には他の客の姿もかすかに見え、大きな窓からは雨の降る夜の東京の街並みが一望できる。濡れた路面にネオンサインや車のヘッドライトがぼやけて反射している。店内は親密で静かな雰囲気だ。ぼやけた背景には、小さな手書きの看板に「CAFE」と薄く書かれているのが見える。この写真は自然なフィルムグレインと浅い被写界深度を持ち、彼女の目と顔にピントが合っている。 |
| A candid, medium close-up photograph capturing a single, elegant Japanese businesswoman in her late 20s or early 30s, standing with poise at a window overlooking a metropolitan cityscape at night, similar to image_2.png but with a different focus. She is tall, with an air of sophisticated confidence, wearing a tailored charcoal-grey suit jacket over a crisp white blouse. Her dark hair is styled in a refined, neat low bun, and she is wearing discreet pearl earrings. She is looking out at the city lights below, a slight, reflective smile on her face, holding a leather portfolio under one arm. A large, dark leather tote bag sits beside her feet. The interior of the upscale office lounge is dimly lit with warm ambient light and soft bokeh from the city lights outside. Through the window, blurred reflections and distant skyscrapers are visible under a dark sky. The shallow depth of field keeps her face and clothing texture sharp, while the background provides context. |
| 20代後半から30代前半の、優雅な日本人ビジネスウーマンが、夜の都会の街並みを窓辺に堂々と佇む姿を捉えた、自然なミディアムクローズアップ写真。image_2.pngに似ているが、焦点が異なる。彼女は背が高く、洗練された自信に満ちた雰囲気を漂わせ、パリッとした白いブラウスの上に仕立ての良いチャコールグレーのスーツジャケットを着ている。黒髪は上品で整った低いお団子にまとめられ、控えめなパールのイヤリングを身につけている。片腕に革製のポートフォリオを抱え、眼下に広がる街の灯りを見つめ、かすかに物思いにふけるような微笑みを浮かべている。足元には大きなダークレザーのトートバッグが置かれている。高級オフィスラウンジの内部は、温かみのある間接照明と外の街の灯りによる柔らかなボケで薄暗く照らされている。窓の外には、暗い空の下にぼやけた反射と遠くの高層ビルが見える。浅い被写界深度によって彼女の顔と服の質感は鮮明に写し出され、背景が文脈を与えている。 |
| A captivating, candid outdoor portrait capturing a 27-year-old Japanese fashion model at night, with a mysterious and cool expression. She is standing alone on a secluded, narrow cobblestone street in a historic district of Kyoto, similar in atmosphere to the evening setting of image_2.png but more intimate. She is leaning slightly against a weathered wooden wall, lit primarily by a single, warm, traditional paper lantern overhead, creating dramatic shadows and highlighting her features. She wears an elegant, deep burgundy velvet slip dress, a long, dark wool overcoat draped around her shoulders, and a intricate gold choker with black onyx. Her dark, shoulder-length bob is styled with texture, partially obscuring one eye. A black leather tote bag is slung over her shoulder. She is gazing directly at the camera with a subtle, impenetrable half-smile, holding a single, unlit black cigarette elegantly between her fingers. The background is composed of soft, out-of-focus elements: blurred traditional wooden storefronts, a few indistinct pedestrians in the distance, and the soft, diffused glow of other distant lanterns, with blurred reflections on the damp ground. The overall mood is cool and intriguing. The photograph has natural film grain and shallow depth of field, focusing sharply on her eyes and face. |
| 魅惑的で自然な屋外ポートレート。夜の27歳の日本人ファッションモデルが、ミステリアスでクールな表情を浮かべている。京都の歴史地区にある人里離れた狭い石畳の通りに一人佇む彼女は、image_2.pngの夕暮れの情景に似ているが、より親密な雰囲気を醸し出している。彼女は風化した木製の壁に少し寄りかかり、頭上の温かみのある伝統的な提灯一つに照らされ、ドラマチックな影を作り出し、彼女の顔立ちを際立たせている。彼女はエレガントな深紅のベルベットのスリップドレスに、肩にかけた長いダークウールのオーバーコート、そして黒オニキスがあしらわれた精巧なゴールドのチョーカーを身に着けている。肩までの長さのダークボブは質感のあるスタイリングで、片目を部分的に隠している。黒い革のトートバッグを肩にかけている。彼女はカメラをじっと見つめ、かすかで捉えどころのない半笑いを浮かべ、指の間に一本の火のついていない黒いタバコを優雅に挟んでいる。背景は、ぼやけた伝統的な木造の店構え、遠くに見える数人の歩行者、そして湿った地面にぼんやりと映る遠くの提灯の柔らかな光など、柔らかくピントの合っていない要素で構成されている。全体的な雰囲気はクールで、どこか神秘的だ。写真には自然なフィルムグレインと浅い被写界深度があり、彼女の目と顔にピントが合っている。 |